27 de dezembro de 2011

Mudança de significado


Estive pensando na mudança de significado de algumas palavras ao longo da História. Não que isso tenha importância semântica, gramatical, ou qualquer outra coisa chata que os professores de Português teimavam em tentar colocar nas nossas cabeças, quando só estávamos interessados no corpinho da colega que se sentava ao nosso lado. Mas é intrigante como os significados variam. Por exemplo, a palavra bárbaro e seu feminino. Antes é preciso ressaltar que a palavra barbárie manteve o significado.O termo "barbaridade" ficou praticamente restrito aos gaúchos e é uma inflexão de espanto ou de alegria. Por exemplo, quando um desafortunado jogador perde um gol feito num Gre-Nal, as duas torcidas gritam: "barbaridade!" 

Mas antigamente, bem antigamente, no império romano, se alguém fizesse uma simples menção deste termo - que naquela época era um substantivo - podia gerar motivo para reuniões do Senado e o envio das legiões. Júlio César se fez na política do império vencendo quem? Ora, os "bárbaros", claro. Pobre Vercingetórix, o rei deles. Bárbaro era sinônimo de perigo, de violência, até de feio. Bem antes da era cristã, Aníbal, que era um nobre educado por gregos, era chamado de "bárbaro" por Cipião. Por aqui os tropicalistas tentaram inventar os "Doces Bárbaros", mas fracassaram, talvez, por não terem uma boa cozinheira. 

Mas hoje quando alguém vê algo verdadeiramente bom e/ou bonito, grita logo: "que bárbaro!" Se um homem vê uma mulher linda então, exclama ainda que se escondendo da companheira: 'bárbara!" Esta palavra virou um adjetivo e nome próprio feminino em quase todos os lugares, inclusive em Roma. 

Vai entender...

Seja o primeiro a comentar!